Коимбра жжёт!«Quema das fitas» в Университете Коимбры

«Queima das Fitas» в переводе с португальского означает «сожжение ленточек». Это один из крупнейших студенческих праздников в Европе, который ежегодно проводится в самом старом в Португалии учебном заведении – Университете Коимбры. 

fado

Meu fado, meu fado, meu fado...

Праздник начинается в полночь первой пятницы мая, когда на ступенях у Старого Собора в квартале с красноречивым названием Аль-Медина исполняется фаду. Фаду – это латинский «блюз» португальцев, нашпигованный «саудадом», «триштезой» и прочими «софриментами». Тоской, грустью, страданиями. Пение у собора зовется «серенада монументал», но вкушать монументальной скорби традиционно мужского фаду Коибмры мне не доводилось.

Lingua

Явно филологи

Зато посчастливилось наблюдать «o cortego» – процессию из украшенных бумажными ленточками и полит-академической сатирой «флоташ» (плотов). «Флоташ» представляют собою расфуфыренные до неузнаваемости грузовики, в кузовах которых «зажигают» студенты, главным образом потребляя и выливая в толпу реки алкоголя. Живописная процессия «плотов» и освободившихся от лекционного гнёта студентов плавно течет из верхнего города (Alta) в нижний (Baixa).

K paradu preparado

Мы к параду preparado!

Когда мы прибыли в Коимбру незадолго до священного для португальцев обеденного часа в «Alta» уже теснились «плоты», которые студенты затаривали выпивкой. В качестве главного спонсора «зажигёжа», насколько мне известно, выступает португальское пиво «Super Bock». Это лагер крепостью 5,8%, о котором английские футбольные хулиганы, нередко посещающие Португалию по своим фанатским делам, даже сложили хвалебную кричалку: «Super Bock – superstar: makes U more pissed than Stella Artois» («Супер Бок – суперста: вставляет крепче Стеллы Артуа»).

superbock rules

Супер Бок рулит!

Ain\'t she sweet?

Ain\'t she sweet?

Я уж не знаю, что там крепче вставляет, но вот что примечательно. Помимо бесчисленных ящиков пива, «плоты» по давней студенческой традиции несли в массы обойму за обоймой политической сатиры. Среди политических плакатов преобладали инфантильные по ощущению собственной исключительности угрозы «свалить в эстранжеиру» (заграницу), если Португалия не одолеет кризис и не осилит безработицу. Сейчас: страна затрепещет, услышав, что еще один выпускник факультета бизнеса и администрации уезжает на заработки во Францию.

estrangeiro nam pomozhet

Estrangeiro нам поможет!

Emprego not found

\"Погрешность 404: работа не обнаружена\"

I\'m off to Dubai

Вот уеду в Дубай - наплачитесь тут без меня! Ой, наплачитесь!

ancored in crisis

\"Португалия стоит на приколе кризиса, застоя и безработицы\"

Многие плакаты жаловались на навязанный «Тройкой» аскетический режим «austeridade», который у нас обычно переводится как «режим жесткой экономии». «Тройка» упоминается в португальских СМИ также часто, как США в российских, отчего возникает устойчивый образ некого неправедного союза иноземных держав, навязывающего бедняжке Португалии свою злую волю. На самом деле «Тройка» – это не Германия, Франция и, скажем, Голландия, а Европейская Комиссия, Международный валютный фонд и Европейский Центробанк, которые действительно требуют от страны снизить бюджетный дефицит, чтобы не “уронить” евро.

austerity

Если кто не догадался: каламбур на тему \"austeridade\" и комикса \"Астерикс и Обеликс\"

При этом «Супер Бок» и «Кристалл» лились из «флоташ» рекой: им брызгались и обливались студенты, вероятно, бросая вызов этой самой пуританской «аустеридадной» мелочности. Я по природе бережлив, к тому же прожил много лет в Исландии, где в докризисные времена кружка пива в баре стоила порядка десяти евро. И одобрить такое баловство как пустое разбрызгивание пивной пены не могу, хотя и от осуждёжа воздержусь.

austerity measures

Austerity measures: меры по соблюдению режима жесточайшей экономии!

beer floats

Ты будешь выть, Германия: страна, которая льет пиво на ветер, способна на многое!

beer shower

Мы льем пиво, чтобы вырос индекс потребления и Португалия, наконец, вышла из кризиса!

GeneRosa

Добрая фея

beer handouts

Раздача пiв

Hear me out

Пусть тот, кто не напивался в студенчестве, первым бросит в меня банку!

В Португалии нередко ощущаешь диссонанс, когда в одном пространстве и времени встречаются потомственная бедность с ее многовековой традицией бережливости и кипящая дешевой шипучкой европоказуха. Наблюдается и настоящее богатство с аристократичной сдержанностью и безукоризненным акцентом – как в Британии.

До начала процессии мы побродили по Верхней Коимбре, где при диктаторе Салазаре уничтожили часть средневекового города, чтобы возвести в фашистко-конструктивистской эстетике громаду факультета общественных наук. На улице продавали ленточки, пожилой португалец доевропейского низкорослого образца маячил со знаменами Студенческой Ассоциации на фоне каких-то монументальных яиц, наметанных там и здесь Просвещенным Диктатором. Думаю, что из них по замыслу архитектора должно было вылупиться «Estado Novo» – Новое Государство – и Храбрый Новый Мир. И вылупилось, но не совсем такое, и не совсем так, как планировалось…

brave new world

Роковые яйца Храброго Нового Мира

when i was young crisis was a lame excuse for lazy bums

Когда я был молод, кризис был оправданием для лентяев.

Поинтересовавшись у студентов, когда начнется процессия, мы получили неуверенный ответ: то ли в три, то ли в шесть. Прошлись по городу. Если в США студенты селятся в так называемых «fraternity» (братствах), каждое из которых по традиции названо сочетанием из непостижимых для англосаксонского ока греческих букв, то в Португалии аналогичные сожительства «frat boys» незатейливо зовутся «repúblicas». Задумка та же, что в США – смешать богатых с менее состоятельными «студнями» в едином порыве совместного общежития, зубрежки и пьянки, повышая таким образом социальную мобильность молодежи.

Университет Коимбры – главный в лузофонском мире. В нем обучается множество студентов из Бразилии и Африки. На улицах царило города характерное для Португалии смешение рас и поколений. Высушенные безжалостным солнцем низкорослые люди крестьянской наружности в традиционном платье соседствовали в толпе с высоченными португальцам евросоюзовского образца, рожденными если не с серебряной ложкой, то уж точно с каким-нибудь «айпадом» или «айфоном» в зубах. Многолюдные португальские семьи фотографировались со своими отпрысками-студентами, другие вели их в ресторан, чтобы поздравить в торжественной обстановке. Представляю, как гордится столетняя крестьянская бабуля своей внучкой, которая почти получила диплом, скажем, маркетолога и теперь без презентации в «Power Point» и объяснить не сможет, чем надеется заниматься по жизни!

pride

Гордость

Мы прошлись по нижнему городу, пестрящему революционным граффити. Цветочные горшки из зацементированных джинсов, свисающие с балконов, являли любопытную смесь джинсового радикализма с буржуазным прагматизмом цветовода. Вспомнилось безджинсовое детство и очередь за «техасами» индийского производства в Гостинке.

Меня как викинга со стажем не мог не порадовать герб Коимбры, в правом углу которого изображен аланский барс. Аланы – это народ скифо-сарматского происхождения, известный также как “ясы”. Считается, что одна из групп этого народа дала начало осетинам. В IV веке – в эпоху великого переселения народов – аланы достигли Иберии и Северной Африки, побывав на Британских островах и в Галлии. Именно от аланов или ясов, как считал Тур Хейредал, и произошли норвежцы, вышедшие из верховий Дона, где располагалась страна великанов-аусов («Аусланд», «Аусхейм» или «Аусгард») и ее столица «Аусхоф» (Азов?). И сегодня имя каждого второго исландца начинается с корня «Аус» (Аусгейр, Аусмундюр, Аустор, Ауса), производного от самоназвания «ясов». Я всегда интуитивно чувствовал, что между викингами и кавказцами существует генетическая связь, и это убеждение окрепло в Португалии.

coat of arms

Герб Коимбры с аланским барсом

Заполнилось главное здание университета и академическая тюрьма, куда по приказу ректора безжалостно бросали провинившихся студентов. Камеры для заключенных под стражу студентов сопряжены с библиотекой, отчего наказание должно было казаться особо изощренным. Как отнять у сегодняшнего студента смартфон с «Angry Birds» и вручить ему томик Виргилия на латыни. Либо «500 португальских глаголов» со всеми их бесконечными формами, что актуально в моем случае. Университет Коимбры всегда пользовался правами автономии, которая была нарушена лишь в ходе студенческих волнений 1969 года, о чем пойдет речь дальше в моем сумбурном повествовании.

Если есть просьба, на которую любой португалец откликнется с охотой, бросив даже самое срочное дело, так это просьба показать, где можно хорошо и дешево покушать. С помощью прохожих мы нашли “лучший” ресторан в городе (не сильно отличавшийся от другого “лучшего” ресторана по соседству), плотно пообедали и изготовились ждать начала парада. Наш эрудированный проводник – известный историк и журналист Жозе Милязеш, недавно награжденный Президентом Португалии высшим орденом за гражданские заслуги – пользовался пристальным и несколько бесцеремонным вниманием подвыпивших студентов, которое принимал с характерным для португальцев старой школы сдержанным достоинством.

За порядком на одном из постов следил улыбчивый полицейский, желтая курточка которого – ввиду утери первой буквы «п» – гласила «Олисия» (украинский вариант имени Алисия?). Можно иронизировать по поводу португальской беспечности, но, с другой стороны, на весь период обильных студенческих возлияний город был приведен в состояние боевой готовности, а полиция и кареты скорой помощи то и дело протискивались сквозь толпу, чтобы спасти от алкогольного отравления неокрепшие студенческие организмы.

Living next door 2.. Olicia

Living next door to.. Olicia

Студенты были одеты в академические черные мантии с пришитыми к ним ленточками с пожеланиями, которые были выполнены в цветах соответствующих факультетов. Незадолго до начала церемонии шествия некоторые вечно опаздывающие индивидуумы торопливо пришивали ленточки к плащам.

a student is always late: even 2 attach his ribbons

Студент всегда опазывает: даже ленточки пришивает с опозданием!

Ленточки принято приторачивать также к кожаным папочкам, которые до наступления эпохи китайской дешевки, вероятно, служили атрибутом новоиспеченного профессионала. Многие пешие «недовыпускники» стильно шествовали в котелках цвета своего факультета, помахивая жеманными тросточками и демонстрируя академическую зрелость вкупе с неминуемой финансовой состоятельностью.

sober looking folk: must b xchange students

Подозрительно трезвые студенты - теологи? Или exchange students?

Let\'s have a drink

Сообразим на троих?

Я называю триумфально идущую по улицам Кимбры молодежь «недовыпускниками» потому, что в Коимбре студенты отмечают не сдачу экзаменов, а окончание лекционного цикла – своего рода «последний звонок». В этом отношении сжигание ленточек с пожеланиями, которое, насколько мне известно, сегодня не практикуется, имеет ритуальный смысл. Студенческие гуляния продолжаются целых восемь дней (тоже по числу факультетов) – время, когда надо зубрить, а не выпивать! Да помогут ребятам их ленточки и португальская «Дейшалла» – исковерканное арабское «Инша Алла». Дай Бог! А не даст, так они гульнут еще раз в следующем году!

optimism

Молодые португальцы с оптимизмом смотрят в будущее

Черные студенческие плащи, кстати, имеют ряд утилитарных применений. Ближе к концу парада «флоташ» я наблюдал, как на них утомленно валились прямо средь устланной пустыми банками мостовой «освобожденные» алкоголем студенты.

cloaks can be useful

Мантии бывают весьма полезными

passing out on beer

\"Задремал под ольхой есаул на отдыхе\"

В знак уважения студенты устилают черными накидками путь любимого педагога или политика. Говорят, что когда в 1969 году на кампус прибыл тогдашний президент диктатуры Америко Томаш, чтобы открыть сооруженный недавно корпус математики, студенческое неповиновение началось именно с того, что под ноги непопулярного президента бросили студенческие мантии и тут же вырвали, что привело к падению национального лидера. Затем последовал бойкот экзаменов и период «luto academico» – академической скорби. На территорию университетского городка вторглась армия и национальная гвардия, а студенты креативно привлекали внимание общественности к своей участи с помощью остроумных операций «цветы» и «воздушные шарики», которые сегодня назвали бы «акциями», «перформансами» или даже «флэш мобами».

И сегодня «плоты» пестрят политической сатирой, нередко обыгрывающей имена португальских лидеров.

Особенно достается нынешнему Премьеру Педру Пассуш Куэлью, не только кроличья фамилия которого, но и второе имя «Пассуш», дают немало простора для каламбуров. Вот, скажем, шутка по поводу созвучия имени Премьра слову «шаги»: «из заграницы: без евро».

Досталось и другому политику – Антониу Жозе Сегуру, чья фамилия обыгрывается в слове «inSeguro» (небезопасный): «Здесь внутри нет кроликов-Куэлью, но мы остаемся на небезопасной территории. Учиться и не иметь работу? Блин!».

Мне всегда казалось, что за образованием вовсе не обязательно должна следовать работа по специальности. Образование – не социальный лифт, а внутренняя потребность, залог развития, гарантия того, что вы не превратитесь в диванную картошку у телевизора с бесконечным футболом. Надо сказать, что уже упомянутые Педру Пассуш Куэлью и Антониу Жозе Сегуру академической успеваемостью не отличались и закончили университеты «экстернами» в зрелом возрасте, уже став известными политиками. Эта распространенная проблема в Храбром Новом Мире: политики становятся все моложе и безграмотнее. Смолоду выбрав карьеру партийных функционеров, они не имеют ни опыта работы, ни образования, ни обязанностей перед избирателями, ни убеждений, ни принципов. Та же хрень, что с нашими бывшими комсомольскими вожаками, ныне закатанными в ботокс и безуспешно пытающимися не выглядеть дураками. На занятия ходить надо было, а не по комсомольским собраниям шастать!

Досталось и любимому президенту Анибалу Каваку Сильве, который при декларированном доходе в 10000 евро в месяц публично посетовал на урезание своей пенсии. Протестанты участливо понесли бедняге щепотки риса и корочки хлеба, чтобы спасти от участи уличного попрошайки.

who can manage on ten grand a month?

Действительно, как можно выжить на десять тонн евро в месяц?

Я наблюдал, как катились мимо раскрашенные «плоты», периодически ловя щедро раскидываемые банки пива. Пустые банки устилали мостовую. Со многих плотов лилось уже не пиво, а крепкие напитки. Мне приходилось наблюдать так называемый «binge drinking» среди студентов Миннесоты на Среднем Западе США. Там в день алкогольного совершеннолетия (21 год) случаются гибели от спиртоносных напитков. Но потомки скандинавов, обитающие в холодном климате, располагают здоровой сопротивляемостью, а вот когда молодые винопийцы-иберийцы переходят на черную водку и «медрониевку», становится тревожно. Пронизывающий веселье вой сирен скорых подтверждал обоснованность моих опасений.

beer is an inalienable right

Beer is our inalienable right!

bebes tambem bebem

Babies tambem bebem

can be hard 2 drink smoke and eat crisp at once

Нелегко пить, курить и есть чипсы одновременно

care for a drink, mate?

Выпить не хочешь, старина?

crisp is in short supply, beer is not

Не хватает чипсов, а пива - хоть залейся!

How can u drink this shite?

И как вы можете пить эту дрянь?

I C Double

У меня в глазах двоится

I said: 1 person - 1 drink

Я что - неясно выражаюсь? Я же сказала: по одному бухлу в одни руки! Кризис у нас: жесткая экономия

three graces

Три грации

tube-feeding vodka

По капельке - по маленькой - налей, налей, налей!

vsye pyete i pyete?

Все пьете и пьете? И что вы в ней находите?

Надо что-то сказать в заключение. Можно поворчать о том, что праздник сегодня носит ярко выраженный коммерческий характер, а политическая платформа студентов, как и все в в сегодняшнем мире, эгоистичная и накручена на самообслуживание. Общество должно мне высокооплачиваемую работу, потому что я соизволил cходить в универ. Для сравнения взгляните на фотки настоящего студенческого неповиновения в 1969 году. В 69-ом все было не так: студенты Португалии, как и студенты всего мира, хотели изменить мир. И если приглядеться, то изменили: революция цветов свершилась.

Можно посетовать на высокое потребление алкоголя, а можно просто порадоваться за юных (и не очень) студентов. Праздник все-таки великий и, несмотря на некоторый надрыв, радостный. Они же не морду друг другу бьют, а глядят в будущее сияющими надеждой глазищами! Будущее, безусловно, есть у всех – пусть не всегда такое, как хотелось бы. А уж кто там чему научился и кем будет работать – дело десятое.

Похоже, что грамотность – уходящий навык. Возможно, ему на смены придет какой-то другой. А может мы будем постигать мир и общаться совсем иначе. Вот я и построил это повествование как показ, а не рассказ. Что получилось – судить зрителю, который еще вчера был читателем.

somebody light my fire

Somebody light my fire

the future is an open book

Будущее - открытая книга

Life is beautiful

Жизнь прекрасна!

venceremos!

Venceremos!

1 комментарий

  1. Caro Sr. Milhazes, Muito Obrigado pela sua resposta. É com muito honra e orgulho que recebi a sua mensagem. Certamente, Vossa Mercê pode partilhar no Livro das Caras. “Þúsund takk” que significa “um mil obrigados”! Cumprimentos, Stanislav Þór Rúnar Rússlandsson-Smirnoffsky de Reiquejavique

    Reply
    • Спасибо! И за то, что прочли… Там есть фотко молодого человека средних лет и упитанной наружности, который что-то пришивает к плащу – похоже, ленточки. Но он не совсем трезв:). Да, к папочкам! Очень рад, что прочли!

      Reply

Комментировать

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.